尽管我们不欢迎新的我们所关心的材料的增删、现有的注释和干预往往是使一本书特别有趣和独特的原因。这可能很简单,就像之前的所有者写下他们的名字,或与文本有更实质性的接触的证据。任何对作家的生活和工作感兴趣的人可能特别渴望知道他们书架上都有什么书,以及他们对这些书的反应。在诗人埃德温摩根(1920-2010)的情况下,你会发现他广泛的图书馆的书籍和杂志在米切尔图书馆的特别系列部,格拉斯哥。毫不奇怪,摩根在米切尔的图书馆和他的图书馆之间有很强的相关性个人论文,在格拉斯哥大学图书馆举行。在某些情况下,连接是一个强烈的视觉和物理,因为摩根的互动超越了在边缘的音符中,以削减书籍[震惊,恐怖!],物理上采样材料并将其粘贴到剪贴簿中以供参考和启发。
这一联系被强调为克里斯琼斯博士从圣安德鲁斯大学,他在米切尔图书馆和格拉斯哥大学咨询了收藏,同时研究了旧英语在摩根诗歌中的意义。(他最早的出版物之一是Beowulf的诗句,摩根的最后一部诗集包括一个古英语谜语的翻译。)在一篇文章中苏格兰文学评论琼斯博士讨论了亨利·斯威特的著作的重要性Anglo-Saxon Reader在散文和诗歌中弗雷德里克·克莱伯的版本贝奥武夫,摩根的标准教科书都在20世纪30年代和20世纪40年代学习了他的英语学位。正如他所指出的那样,摩根在米切尔的这些书籍的副本,不仅包含他的研究(阐明了文本的广泛诠释)而且还包含证据
"摩根剪刀的杰作" !
为我的演讲做准备有意义的恶作剧:在书中切割和涂鸦的简史(亨特艺术画廊的“巧妙印象”展览),我去了米切尔,试图从视觉上匹配至少一些琼斯博士从摩根的甜拷贝中鉴定出来的“剪报”,并与摩根的剪贴簿的内容进行比较。下面是一些结果。
第一个例子是一行贝奥武夫,'LAGU DRUSADE / WALETER下Wolcnum,Waeldreore FAG',来自甜蜜的提取物盎格鲁撒克逊读者。摩根从他的课本上剪下了第380行,写上了缺少的单词,然后把剪下的部分粘贴到剪贴簿上。在摩根的传记中,詹姆斯·麦戈尼格尔写道,摩根后来将这句话翻译为:“暗坑静止,/天空下染着死亡的红色的水”(最后的龙,(2010)第42页)
第二个例子来自另一首古英语诗歌,十字架之梦。在这种情况下,摩根随后“修补”他在他的甜蜜副本中涂上了他的洞,从另一个副本中,产生了琼斯的呼唤
“一种把两本书粘在一起的弗兰肯文本”。
出于情感和实际的原因,摩根可能不想放弃他的注释本。
剪贴簿中选材的不厌其烦反映出摩根对他周围世界各个方面的迷恋:艺术、文学、语言、科学、太空探索、自然世界、人类文化、日常生活中的幽默和恐怖。这也反映在他广泛的诗歌主题和语言的创造性使用上。他自己的幽默感也许在最后一个例子中很明显——从一个古英语谜语中截取的一行字,(谜语E,保存在《圣经》中的许多文本之一有1000年历史的埃克塞特书在某些版本中已知谜语29.)由Morgan'Lyftfætleohtlic选择的线路,Listum Gegierwed'已被翻译为“一种由工艺品装饰的明亮的空气船”。他把这句话贴在他的剪贴簿的下面,紧接着是一篇报道,说有一只猫肩膀上的神秘肿块长出了翅膀……
你可以阅读更多摩根对奇怪的新闻故事的兴趣在Kerry Patterson的一篇博客文章中。感谢Chris Jones和Mitchell库的工作人员,为此令人欣赏的调查提供帮助。毫无疑问,埃德文摩根图书馆和剪贴簿都有更多的待发现!
类别:特殊的集合
发表评论