以人为本北

博客文章由Wiktoria Muryn, MLitt文艺复兴艺术史学生安置在特别收藏。

有许多关于中世纪的历史神话。我们都听过关于严格虔诚的社会、专制的统治者以及统治欧洲近五百年的日常肮脏和苦难的故事。然后,我们被告知,光荣的意大利文艺复兴来了,很快古典学习和美丽的光芒照亮了黑暗时代。然而,《特别收藏》中的一些手稿和早期印刷书籍证明,中世纪和文艺复兴之间的关系远比这复杂。

亨特女士206

亨特女士231:柏拉图,塞内加,亚里士多德

在我被安排在《特别收藏》期间,我开始研究亨特女士206——拉斐尔·德·默卡特利斯(Raphael de Mercatellis, 1437-1508)图书馆的经典杂集,他是一个佛兰德斯私生子出身的贵族,后来成为商业城市根特的修道院长。尽管人们对拉斐尔本人知之甚少,但毫无疑问,他的手稿在其人文主义内容方面是非常新颖的。为了改进我们手稿的目录条目,我进行了一项研究,揭示了15世纪早期意大利和北欧之间的联系是多么复杂。我的研究的最终成果是展示来自《特别收藏》的手稿,其中展示了现代欧洲早期古典学习的主题。

古典文学早在文艺复兴之前就存在于北欧。虽然西罗马帝国在公元476年的覆灭可能对希腊的读写能力造成了巨大的影响,甚至对受教育程度最高的读者来说都造成了语言障碍,但这并不意味着文字本身已经不复存在。中世纪的学者通过零碎的翻译和评论来访问希腊文献,将古典学术和早期的经院哲学结合起来。这种情况导致了一种奇怪的状态,柏拉图本人根本没有出现,但柏拉图主义无处不在,而新柏拉图主义的评论成为中世纪早期思想的基础。

虽然十二世纪通常与残酷的十字军东征有关,但它也是文化复兴的时期。伊斯兰黄金时代带来了一个富裕的,世界性的文艺复兴,产生了无数的学术,包括大量的评论和经典的翻译。亚里士多德,后来被但丁(1265-1321)称为“知者的主人”,是阅读列表的首位,一些伊斯兰哲学几乎接近世俗的人文主义思想。最终,所有这些知识随着十字军东征期间获得的香料和熏香一起传入了拉丁西方。一份14世纪的英国纲要(MS Hunter 231)描绘了亚里士多德、柏拉图和塞内加,与后来的特别选集众多伊斯兰手稿中的亚里士多德、柏拉图和盖伦的描述(MS Hunter 40)惊人地相似。证明了欧洲和阿拉伯世界在古典知识传播中是如何紧密相连的。

MS Hunter 40:亚里士多德,柏拉图,盖伦和伊斯兰人物

MS Hunter 441:人文主义卷首

中世纪的思想家将古典文献应用于当代欧洲基督教的语境中。在一个宗教无处不在的世界里,没有多少空间留给异教思想,古代哲学家的著作因其道德品质而受到重视。在一个人的祷告纲要或杂集中找到柏拉图或塞内加的摘录并不罕见。正如中世纪的欧洲是一个文化、习俗和哲学的大熔炉,它产生的文本也是如此。即使这样,古老的知识被置于基督教教义之下,它还是被保存在珍贵的私人手稿中,或者被锁在公共图书馆里。

与此同时,在意大利,文艺复兴之父彼特拉克(1304-1374)将古代文献置于人文主义研究的中心。有关古物的知识通过翻译和评论进行交流,并在整个大陆传播。达芬奇布鲁尼的复制品个人简历Antiquorum(MS Hunter 91)从字面上体现了人文主义思想从意大利进入北欧的运动。这本书是用两种不同的文字写成的:一部分是佛罗伦萨人文主义草书,一部分是bastarda一种与法语抄写员有关的宫廷手稿。而bastarda是在哥特手写的悠久传统中发展起来的,人文主义手稿是文艺复兴时期的发明。

这个幻灯片需要JavaScript。

人文主义剧本旨在恢复图书生产的清晰度和易读性,并伴随着一种新的设计风格。虽然北方没有用任何特殊的装饰来区分古典文本,但意大利文艺复兴急于开发一种新的美学来配合全新的发现。早期的现代版本的经典忽略了边缘的怪诞或丰富的花卉北方青睐白色的交错图案和古典图案,如罗马硬币和勋章的印象,或无处不在丘比特——在文艺复兴时期一本西塞罗作品的卷首上书信亨特女士(441)。

玛格丽塔哲学卷首画(Sp colferguson Ag-a.30)

15世纪下半叶标志着文艺复兴思想从意大利传播到北欧。巴黎、安特卫普和奥格斯堡等大学城成为了人文主义活动和书籍生产的中心。尽管这种知识传播的巨大规模和速度可以直接与印刷术的发明联系起来,但在现代早期,大量的经典文本被抄写成奢华的手稿。经典不再局限于宗教书籍。相反地,它们变成了一种完全独立的类型。亚里士多德和塞内加出现在七门人文学科的卷首上玛格丽塔Philosophica(Sp colferguson Ag-a.30)——第一部现代百科全书。

最终,在15世纪末,富裕的贵族和牧师,如拉斐尔·德·默卡特利斯,在北欧建立了第一批专门的人文主义图书馆。默卡特利斯是柏拉图写的评论亨特女士(206)《特别收藏》中为数不多的北方人文主义手稿之一。他的字母和盾徽自豪地显示在发光的首字母,打开了达芬奇布鲁尼的拉丁翻译柏拉图斐多篇——关于灵魂和不朽的对话。除了布鲁尼的翻译,手稿还包含了马西里奥·菲契诺对柏拉图的评论研讨会上的爱,出版于15世纪60年代。该文本在1483年之前被抄写成拉斐尔的手稿,证明了思想在欧洲学术网络中传播的速度之快,并将拉斐尔置于北方人文主义的最前沿。

这篇博文中收录的三份手稿(MS Hunter 91、MS Hunter 206和MS Hunter 231)将在特别收藏大厅展出,展出至2017年6月。

MS Hunter 206:盾形纹章



类别:亚洲博金宝188

标签:

1回复

留下一个回复

请在下面填写您的详细资料或点击图标登录:

功能
WordPress.com的标志

你正在使用你的WordPress.com账户进行评论。注销/改变

谷歌图片

你在用谷歌帐号评论。注销/改变

Twitter图片

你在用你的推特账号发表评论。注销/改变

Facebook的照片

你在用你的Facebook账号发表评论。注销/改变

连接到% s

% d博客是这样的: